Deutsch English Français | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A "bíblia" para qualquer pesquisador da obra de Stefan Zweig é a compilação feita por Dr. Randolph J. Klawiter, do Departamento de Alemão e Russo da Universidade de Notre Dame (Notre Dame, IN 46556); Stefan Zweig, an international bibliography. Já a zweiguiana em língua portuguesa não está à altura de Zweig. Um dos maiores sucessos editorais no Brasil no século 20, tem uma bibliografia precária em matéria de informações. À falta de registros nas duas empresas que publicaram sua obra (editoras Guanabara e Irmãos Pongetti, ambas no Rio de Janeiro) e nas instituições públicas encarregadas da indexação somam-se os procedimentos pouco rigorosos então vigentes na indústria editorial. Nas obras impressas faltam indicações sobre o título original, a data da publicação, o número da edição ou re-impressão, omissões que causaram enormes prejuízos. Não fosse a insistência de Randolph Klawiter a partir de 1982, para obter dados brasileiros para a sua monumental bibliografia internacional, o presente levantamento seria ainda mais escasso. Com base apenas no que foi localizado em livrarias e coleções particulares, as informações que se seguem podem ser consideradas, no máximo, como uma contribuição para uma zweiguiana em língua portuguesa. Texto na íntegra de Alberto Dines
|
||||||||||||||||||||||||||||||||